Det gäller att vara ute i
tid.
Tre månader före
Londonresan beställde jag hotellrum genom en bokningssajt på nätet.
Ett par dagar före ankomsten ringde jag till hotellet för att kolla
att allt var i sin ordning.
Följande konversation
utspann sig;
– God afton, mitt namn
är Johansson. Jag har beställt rum hos er.
– What´s your name again,
sir?
– Johansson, samma som den
gamle tungviktsboxaren.
– Who, sir?
– Har ni aldrig hört talas
om boxningsvärldsmästaren Ingemar Johansson?
– I´m sorry, sir. Your
name again, please?
– Djooo-häään-son.
– Could you spell that,
sir?
Hjälp, tänkte jag. Hur i
all världen bokstaverar man på engelska?
– J som i . . . Jeremia.
– What?
– James.
– Okej, sir.
– O som i Owen.
– Yes, sir.
– H som i . . . som i . . .
Huddersfield.
– What?
– Fotbollslaget
Huddersfield.
– Okej, sir.
– A som i Arsenal. N som i
Nottingham Forest. Och S som i Sven.
– What?
– Sven Goran Eriksson.
Honom minns ni väl?
– Oh yes.
– Och ett Sven till. Plus
ett Owen. Och ett Nottingham Forest. Jo-hans-son.
– Yes, sir. Ni har beställt
för sju dagar. Ni är mycket välkommen.
– Tack och adjö.
– Vi ser fram emot att
träffa er, sir.
Det där sista visste jag
inte riktigt hur jag skulle tolka. Undrade de möjligen hur den
bokstaverande galningen såg ut och vad han var för en figur. Eller
var de bara artiga?
Den var ju go'
SvaraRadera